*Comments: I'm enjoying your site. Your comments about not renting a car in London are perfectly valid, advice we didn't heed when my wife and I visited in 2010. Actually, we didn't drive in London. We rented at Heathrow, and drove directly from there to Bath, then continued around the country for the next seventeen days before returning the car (which we had named Flio Widdix by that point, based on its registration plate of FL10 WDX). We returned Flio to Heathrow and took a National Express coach to Victoria Station for our final five days in London. It worked for us at the time, but I can see the value of your suggestion (National Coach to Bath, rent the car there). Less adjustment on the first day out.
*Comments: Regarding your quote on the State of the English Language page. You indicated the author was unknown. It was by Richard Lederer, and is from his book, Crazy English, published in 1989 by Pocket Books. Your version is contained within his first chapter, but is considerably longer at twelve pages, I highly recommend it.
Added: September 8, 2013
Submitted by: Name: Paul From: Manchester E-mail: Contact
*Comments: I was deeply enraged to read that English pronunciation of English words " Leave a lot to desire". Americans murder some and improve others the most galling being the mangling of the "Aw" sound as in ARsum for awesome.
Added: September 7, 2013
Submitted by: Name: Bri From: London E-mail: Contact
*Comments: I love reading this but what all americans MUST remember......as they ALWAYS seem to forget....they took OUR ENGLISH LANGUAGE.....and changed it. So guys......it should be here is what the yanks call it lol
Added: September 6, 2013
Submitted by: Name: Quidnunc From: UK E-mail: Contact
*Comments: I'm spotting a few 'British' words that are new to me. This does not surprise me. Britain still has a lot of regional variation and a common word in one part can be unknown in another. 'Round where I live now 'grockles' are quite common. Where I grew up they were always 'tourists'.
A few which confused me when I came across them elsewhere:
Cider: in Britain this is an alcoholic beverage made from apples. On the other side of the pond cider refers to unfermented apple juice.
Mom and Pop Store: Corner Shop, Local Shop or (independent) High Street shop.
Strip Mall: Retail Park? No real equivelent I can think of.
Five and Ten (Dimestore, Dollar Store) = Pound Shop, 50p Shop.
Added: September 6, 2013
Submitted by: Name: Scotty Fletcher From: USa E-mail: Contact
*Comments: I am auditioning for a play and I was need as British accent. This site helped a lot with it sounding a little bit more authentic. Thanks.
I will definitely recommend it to my fellow actors
Added: September 5, 2013
Submitted by: Name: Frances From: USA - Florida E-mail: Contact
*Comments: I enjoyed your British-American Dictionary.
You did not included: brolley (pronounced braw-lee) for umbrella ironmonger for hardware store or hardware dealer